This is a list
of speeches
from the openparliament.ca API. If you’re new here, you might want to look at the documentation. If API
and JSON
are gibberish to you, you’re better off at our main site.
This is a list
of speeches
from the openparliament.ca API. If you’re new here, you might want to look at the documentation. If API
and JSON
are gibberish to you, you’re better off at our main site.
Get this resource as raw JSON.
{
"objects": [
{
"time": "2007-06-05 09:05:00",
"attribution": {
"en": "The Chair (Mr. Steven Blaney (L\u00e9vis\u2014Bellechasse, CPC))",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729901\" data-originallang=\"fr\">Pursuant to Standing Order 108, the Standing Committee on Official Languages is commencing its study of the Court Challenges Program.</p>\n<p data-HoCid=\"729902\" data-originallang=\"fr\">Good morning to all committee members, witnesses and participants. Today, we have appearing before us Mr. Matte, Mr. Badiou and Ms. Tansey, from the Court Challenges Program of Canada. Also with us this morning is Mr. Gratton, from the Montfort Hospital, and Ms. Lalonde, from SOS Montfort.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729901\" data-originallang=\"fr\">Conform\u00e9ment \u00e0 l'article 108 du R\u00e8glement, le Comit\u00e9 permanent des langues officielles entreprend aujourd'hui une \u00e9tude sur le Programme de contestation judiciaire.</p>\n<p data-HoCid=\"729902\" data-originallang=\"fr\">Bonjour \u00e0 tous les membres du comit\u00e9, aux t\u00e9moins ainsi qu'aux participants. Ce matin, nous accueillons les t\u00e9moins M. Matte, M. Badiou et Mme Tansey, du Programme de contestation judiciaire du Canada. Nous accueillons \u00e9galement M. Gratton, de l'H\u00f4pital Montfort, et Mme Lalonde, de SOS Montfort.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/the-chair-1/",
"politician_url": "/politicians/steven-blaney/",
"politician_membership_url": "/politicians/memberships/346/",
"procedural": true,
"source_id": "2122736",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:05:00",
"attribution": {
"en": "Mr. Luc Harvey (Louis-H\u00e9bert, CPC)",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729903\" data-originallang=\"fr\">I would like to make a point of order before we begin the meeting.</p>\n<p data-HoCid=\"729904\" data-originallang=\"fr\">On the weekend, the leader of the Liberal Party made a statement that I find of grave concern. He said that your behaviour was similar to that of the former chairman and that, all things considered, you did not deserve the confidence of the committee. I do not think we can overlook such a statement. I would now like to know whether my Liberal friends have confidence in our chairman or if they want to start playing petty politics once again.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729903\" data-originallang=\"fr\">J'aimerais faire un rappel au R\u00e8glement avant de d\u00e9buter la s\u00e9ance. </p>\n<p data-HoCid=\"729904\" data-originallang=\"fr\">En fin de semaine, le chef du Parti lib\u00e9ral a fait une d\u00e9claration que je trouve vraiment tr\u00e8s grave. Il a dit que votre attitude \u00e9tait comme celle de l'ancien pr\u00e9sident et que, finalement, vous ne m\u00e9ritiez pas la confiance du comit\u00e9. Il s'agit d'une d\u00e9claration que j'ai trouv\u00e9e tr\u00e8s importante. J'aimerais savoir tout de suite si, du c\u00f4t\u00e9 de mes amis lib\u00e9raux, on a confiance en notre pr\u00e9sident ou si on veut recommencer les petits jeux politiques.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/luc-harvey-1/",
"politician_url": "/politicians/429/",
"politician_membership_url": "/politicians/memberships/440/",
"procedural": false,
"source_id": "2122739",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:05:00",
"attribution": {
"en": "The Chair",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729905\" data-originallang=\"fr\">If I understood correctly, your point of order deals with the legitimacy of the chairman. We might discuss that if you move a motion to challenge the legitimacy of the chairman. However, I am not sure whether this is the right time to do so.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729905\" data-originallang=\"fr\">Si je comprends bien, vous faites un rappel au R\u00e8glement concernant la l\u00e9gitimit\u00e9 du pr\u00e9sident. On pourrait discuter de cette question si vous faisiez une proposition afin de contester la l\u00e9gitimit\u00e9 du pr\u00e9sident. Je ne sais pas, cependant, si c'est le bon moment de le faire ce matin.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/the-chair-2/",
"politician_url": "/politicians/steven-blaney/",
"politician_membership_url": "/politicians/memberships/346/",
"procedural": true,
"source_id": "2122745",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:05:00",
"attribution": {
"en": "Ms. Gis\u00e8le Lalonde (former President of SOS Montfort, As an Individual)",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729906\" data-originallang=\"fr\"></p>\n<p data-HoCid=\"729907\" data-originallang=\"fr\">You could perhaps wait until we've left, because you did tell us not to engage in politics during our appearance.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729906\" data-originallang=\"fr\"></p>\n<p data-HoCid=\"729907\" data-originallang=\"fr\">Peut-\u00eatre pourriez-vous attendre que nous soyons partis, parce que vous nous avez dit de ne pas venir ici pour faire de la politique.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/gisele-lalonde-1/",
"politician_url": null,
"politician_membership_url": null,
"procedural": false,
"source_id": "2122749",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:05:00",
"attribution": {
"en": "The Chair",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729908\" data-originallang=\"fr\">Indeed, unless a proposal to that effect is moved, we will pursue our meeting.</p>\n<p data-HoCid=\"729909\" data-originallang=\"fr\">Mr. Nadeau, do you have a point of order?</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729908\" data-originallang=\"fr\">En effet, \u00e0 moins qu'une proposition \u00e0 ce sujet ne soit pr\u00e9sent\u00e9e, nous allons poursuivre la s\u00e9ance.</p>\n<p data-HoCid=\"729909\" data-originallang=\"fr\">Monsieur Nadeau, avez-vous un rappel au R\u00e8glement?</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/the-chair-3/",
"politician_url": "/politicians/steven-blaney/",
"politician_membership_url": "/politicians/memberships/346/",
"procedural": true,
"source_id": "2122750",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:05:00",
"attribution": {
"en": "Mr. Richard Nadeau (Gatineau, BQ)",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729910\" data-originallang=\"fr\">No, Mr. Chairman, I have a point of clarification. At the last meeting, I promised to submit both the French and English versions of the report that we tabled. At the time, we only had a French copy; we now have a copy in both official languages. I would like to give you a copy so that it becomes an official committee document, for informational purposes.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729910\" data-originallang=\"fr\">Non, il s'agit d'une information rapide, monsieur le pr\u00e9sident. J'avais fait la promesse, lors de la derni\u00e8re r\u00e9union, de remettre les versions fran\u00e7aise et anglaise du rapport que nous avions d\u00e9pos\u00e9. Il \u00e9tait seulement en fran\u00e7ais; il est maintenant dans les deux langues officielles. J'aimerais que vous le receviez, qu'il soit un document officiel du comit\u00e9, \u00e0 titre informatif.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/richard-nadeau-1/",
"politician_url": "/politicians/richard-nadeau/",
"politician_membership_url": "/politicians/memberships/521/",
"procedural": false,
"source_id": "2122755",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:05:00",
"attribution": {
"en": "The Chair",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729911\" data-originallang=\"fr\">Very well; I thank you for that. I am told that you distributed a copy to members of the committee.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729911\" data-originallang=\"fr\">C'est tr\u00e8s bien. Je vous f\u00e9licite. On me dit que vous l'avez distribu\u00e9 aux membres du comit\u00e9.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/the-chair-4/",
"politician_url": "/politicians/steven-blaney/",
"politician_membership_url": "/politicians/memberships/346/",
"procedural": true,
"source_id": "2123445",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:05:00",
"attribution": {
"en": "Mr. Richard Nadeau",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729912\" data-originallang=\"fr\">I handed out copies to committee members and witnesses.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729912\" data-originallang=\"fr\">Je l'ai remis aux membres du comit\u00e9 ainsi qu'aux t\u00e9moins.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/richard-nadeau-2/",
"politician_url": "/politicians/richard-nadeau/",
"politician_membership_url": "/politicians/memberships/521/",
"procedural": false,
"source_id": "2123459",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:05:00",
"attribution": {
"en": "The Chair",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729913\" data-originallang=\"fr\">Well done. That way we will be able to read it.</p>\n<p data-HoCid=\"729914\" data-originallang=\"fr\">Without further ado, I call on witnesses from the Court Challenges Program to make their opening remarks. You have the floor.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729913\" data-originallang=\"fr\">C'est tr\u00e8s bien. On pourra donc en prendre connaissance.</p>\n<p data-HoCid=\"729914\" data-originallang=\"fr\">Sans plus tarder, j'invite les t\u00e9moins du Programme de contestation judiciaire \u00e0 faire leur allocution d'introduction. La parole est \u00e0 vous.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/the-chair-5/",
"politician_url": "/politicians/steven-blaney/",
"politician_membership_url": "/politicians/memberships/346/",
"procedural": true,
"source_id": "2122760",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:05:00",
"attribution": {
"en": "Mr. Guy Matte (President, Court Challenges Program of Canada)",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729915\" data-originallang=\"fr\">Thank you, Mr. Chairman. As you indicated, with me are Mr. No\u00ebl Badiou, Executive Director of the Court Challenges Program of Canada, and Ms. Kathleen Tansey, member of the board of directors.</p>\n<p data-HoCid=\"729916\" data-originallang=\"fr\">I know that it would probably be more useful to answer your questions, if you have any, but I would first like to say a few words. For example, giving people rights without access to justice is meaningless. A charter of rights without the means to uphold those rights is a denial of justice. The Court Challenges Program of Canada has helped advance rights in this country. We believe that its cancellation will lead to a democratic deficit.</p>\n<p data-HoCid=\"729917\" data-originallang=\"fr\">Mr. Badiou.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729915\" data-originallang=\"fr\">Merci, monsieur le pr\u00e9sident. Comme vous l'avez dit, je suis accompagn\u00e9 du directeur g\u00e9n\u00e9ral du Programme de contestation judiciaire du Canada, M. No\u00ebl Badiou, et de Mme Kathleen Tansey, membre du conseil d'administration.</p>\n<p data-HoCid=\"729916\" data-originallang=\"fr\">Je sais qu'il serait probablement plus important de r\u00e9pondre \u00e0 vos questions, si vous en avez, mais je vous dirai d'abord quelques mots. Par exemple, des droits qui ne sont pas accompagn\u00e9s d'un acc\u00e8s \u00e0 la justice sont des droits vides de sens. Une charte des droits sans les moyens de faire valoir ces droits est un d\u00e9ni de justice. Le Programme de contestation judiciaire du Canada a contribu\u00e9 \u00e0 faire avancer le droit dans ce pays. Son abolition, nous le croyons, contribuera \u00e0 cr\u00e9er un d\u00e9ficit d\u00e9mocratique. </p>\n<p data-HoCid=\"729917\" data-originallang=\"fr\">Monsieur Badiou.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/guy-matte-1/",
"politician_url": null,
"politician_membership_url": null,
"procedural": false,
"source_id": "2122766",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:05:00",
"attribution": {
"en": "Mr. No\u00ebl Badiou (Executive Director, Court Challenges Program of Canada)",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729918\" data-originallang=\"fr\">If I may, I will try to briefly highlight a few points.</p>\n<p data-HoCid=\"729919\" data-originallang=\"fr\">The Contribution Agreement signed between Canadian Heritage and the Court Challenges Program of Canada in 2004 clearly states the program's mandate, which is to clarify language and equality rights in order to get people to better understand, respect and apply those rights. By their nature and wording, the provisos in the agreement are intended to broaden those fundamental rights. The objective is to ensure that all citizens are equal under the law and have access to services in the official language of their choice. The underlying principle of that provision is one of inclusion. Challenges based on that provision are naturally intended to increase people's ability to participate. This program does not exclude anyone; rather, it gives people access to the justice system.</p>\n<p data-HoCid=\"729920\" data-originallang=\"fr\">It would be contrary to that objective to support cases that jeopardize the rights of groups that are suppose to be protected by equality and linguistic rights. Unlike what our critics claim, this is not only an issue of diverging views on equality. The program does not fund cases that would likely undermine the quality and linguistic rights of protected groups.</p>\n<p data-HoCid=\"729921\" data-originallang=\"fr\">When it decided to cancel the Court Challenges Program, the government said that the program was not cost-effective. We do not know what they based that affirmation on. In fact, program officials were never informed that the CCP was under review. Nobody contacted the staff and members of the board, and no one asked them for information on the CCP. The government did not base its decision on any result whatsoever.</p>\n<p data-HoCid=\"729922\" data-originallang=\"fr\">The program was assessed on two occasions, in 1997 and 2003. Each time the Contribution Agreement expired, the CCP was subject to an in-depth evaluation carried by an independent organization, and both times, it was found to be effective and accountable. Canadian taxpayers did indeed get value for their money. Our brief includes excerpts from those evaluations.</p>\n<p data-HoCid=\"729923\" data-originallang=\"fr\">The issue of accountability with respect to public funds was scrutinized as part of the in-depth, independent evaluation of the CCP in 2003. The evaluators confirmed that the program regularly reported its activities to Canadian Heritage and that PricewaterhouseCoopers, an independent accounting firm, audited its financial statements. Those audited financial statements are included in the CCP annual report.</p>\n<p data-HoCid=\"729924\" data-originallang=\"fr\">With regard to the funding recipients, the program does not immediately disclose the names of those who applied for financial assistance, owing to the solicitor-client privilege. The CCP funding policy is very similar to that of legal aid programs. It is impossible to obtain information on the identity of legal aid clients, given the provisions protecting people's privacy and solicitor-client privilege.</p>\n<p data-HoCid=\"729925\" data-originallang=\"fr\">We also have to account for the recent Supreme Court of Canada ruling in <em>Goodis v. Ontario</em>. The Court upheld the solicitor-client privilege and found that it was an integral part of procedural fairness.</p>\n<p data-HoCid=\"729926\" data-originallang=\"fr\">That said, in order to ensure full accountability, the program regularly asks for authorization to disclose and make public personal information, as it does in its annual reports. The program accounts for every dollar of public funds it receives.</p>\n<p data-HoCid=\"729927\" data-originallang=\"fr\">I have three other points I would like to raise in response to criticism and concerns.</p>\n<p data-HoCid=\"729928\" data-originallang=\"fr\">The cancellation of the CCP will have an even greater impact on traditionally-disadvantaged groups in light of the recent Supreme Court of Canada ruling in Little Sisters, whereby an order for money to pay legal fees should only be allowed under exceptional circumstances.</p>\n<p data-HoCid=\"729929\" data-originallang=\"fr\">As well, in the case of <em>Attorney General of British Columbia v. Christie</em> of May 27, the Supreme Court of Canada determined that a general right to legal aid did not apply in cases where judicial or administrative tribunals had to rule on constitutional rights. Consequently, without the CCP, historically disadvantaged people do not have true access to the courts when their fundamental rights have been violated. The CCP has paid special attention to conflicts of interest and, over the years, has assessed and revised its ethics policy in that regard. As many members of the board of directors, various committees and the staff are lawyers, they are subject to the rules of their respective bar associations.</p>\n<p data-HoCid=\"729930\" data-originallang=\"fr\">The current policy includes very high standards to ensure that no committee member or program staff benefit directly or indirectly from the use of public funds. Furthermore, to ensure greater accountability, the program posts the names and biographical notes of the members of its board of directors, committees and staff on its website. That allows for greater transparency, given that the program wishes to be accountable for all its activities, which is ultimately beneficial for all Canadians.</p>\n<p data-HoCid=\"729931\" data-originallang=\"fr\">In response to the suggestion that only the linguistic rights component of the CCP should be reinstated, I want to underscore the fact that Canada's official language minority communities include a number of people belonging to protected groups under section 15 of the Charter, such as people with physical and psychological disabilities, as well as aboriginals, and that depriving them of the equality rights component would put them at risk.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729918\" data-originallang=\"fr\">Je vais tenter de souligner quelques points le plus rapidement possible, si vous me le permettez.</p>\n<p data-HoCid=\"729919\" data-originallang=\"fr\">L'Accord de contribution sign\u00e9 en 2004 entre Patrimoine canadien et le Programme de contestation judiciaire du Canada \u00e9nonce clairement le mandat du programme, qui est de clarifier les droits linguistiques et le droit \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9 dans le but de faire mieux comprendre, respecter et appliquer ces droits. De par leur nature et leur libell\u00e9, les dispositions conditionnelles cibl\u00e9es dans cet accord visent \u00e0 \u00e9largir ces droits fondamentaux. Le but est de faire en sorte que tous soient \u00e9gaux devant la loi et aient acc\u00e8s aux services dans la langue officielle de leur choix. Le principe qui sous-tend cette disposition est celui de l'inclusion. Les contestations fond\u00e9es sur cette disposition visent naturellement \u00e0 accro\u00eetre le nombre de personnes capables de participer. Ce n'est pas un programme d'exclusion, mais plut\u00f4t un programme qui donne acc\u00e8s \u00e0 la justice. </p>\n<p data-HoCid=\"729920\" data-originallang=\"fr\">Il serait contraire \u00e0 cet objectif d'appuyer des causes qui mettent gravement en danger les droits d'un groupe qui est cens\u00e9 \u00eatre prot\u00e9g\u00e9 par le droit \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9 et les droits linguistiques. Loin d'\u00eatre simplement une question de vision d'\u00e9galit\u00e9 diff\u00e9rente, comme nos critiques le pr\u00e9tendent, le programme se refuse de financer des causes qui pourraient vraisemblablement miner le droit \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9 et les droits linguistiques des groupes prot\u00e9g\u00e9s. </p>\n<p data-HoCid=\"729921\" data-originallang=\"fr\">Lorsqu'il a d\u00e9cid\u00e9 d'\u00e9liminer le Programme de contestation judiciaire, le gouvernement a d\u00e9clar\u00e9 que le programme n'\u00e9tait pas rentable. Nous ne savons pas sur quoi cette affirmation a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9e. Effectivement, on n'a jamais inform\u00e9 les responsables du programme que celui-ci faisait l'objet d'un examen. Personne n'a contact\u00e9 ni le personnel, ni les membres du conseil, ni ne leur a demand\u00e9 des renseignements sur le PCJ. Le gouvernement n'a pas associ\u00e9 sa d\u00e9cision \u00e0 quelque r\u00e9sultat que ce soit. </p>\n<p data-HoCid=\"729922\" data-originallang=\"fr\">En fait, le programme a fait l'objet de deux examens, en 1997 et 2003. Chaque fois que l'Accord de contribution est arriv\u00e9 \u00e0 \u00e9ch\u00e9ance, le PCJ a \u00e9t\u00e9 soumis \u00e0 un examen approfondi effectu\u00e9 par un organisme ind\u00e9pendant, et dans les deux cas, on l'a jug\u00e9 efficace et responsable. L'argent des contribuables canadiens a \u00e9t\u00e9 effectivement optimis\u00e9. Notre m\u00e9moire cite quelques extraits de ces \u00e9valuations.</p>\n<p data-HoCid=\"729923\" data-originallang=\"fr\">La question de la reddition de comptes en ce qui a trait aux fonds public a fait partie d'un examen approfondi au cours de l'\u00e9valuation ind\u00e9pendante du PCJ conclue en 2003. Les \u00e9valuateurs ont confirm\u00e9 que le programme fait p\u00e9riodiquement rapport de ses activit\u00e9s \u00e0 Patrimoine canadien et qu'un cabinet ind\u00e9pendant, PricewaterhouseCoopers, effectue une \u00e9valuation de ses \u00e9tats financiers. Ces \u00e9tats financiers v\u00e9rifi\u00e9s sont inclus dans le rapport annuel du PCJ. </p>\n<p data-HoCid=\"729924\" data-originallang=\"fr\">En ce qui concerne les r\u00e9cipiendaires de fonds, le programme ne divulgue pas imm\u00e9diatement le nom des demandeurs d'aide financi\u00e8re, en raison du secret professionnel liant l'avocat \u00e0 son client. La politique de financement du PCJ est tr\u00e8s similaire \u00e0 celle des programmes d'aide juridique. Il est impossible d'obtenir des renseignements sur l'identit\u00e9 des clients de l'aide juridique, en raison des dispositions sur la protection des renseignements personnels et du secret professionnel.</p>\n<p data-HoCid=\"729925\" data-originallang=\"fr\">Nous tenons \u00e9galement compte de la d\u00e9cision r\u00e9cente de la Cour supr\u00eame du Canada dans l'affaire <em>Goodis c. Ontario</em> maintenant l'importance du secret professionnel liant l'avocat \u00e0 son client, qui, selon la cour, est indissociable de l'\u00e9quit\u00e9 proc\u00e9durale. </p>\n<p data-HoCid=\"729926\" data-originallang=\"fr\">Cela dit, pour assurer une reddition de comptes int\u00e9grale, le programme demande r\u00e9guli\u00e8rement l'autorisation de divulguer et de rendre publics des renseignements personnels, ce qu'il fait dans ses rapports annuels. Le programme rend pleinement compte de tous les fonds publics re\u00e7us.</p>\n<p data-HoCid=\"729927\" data-originallang=\"fr\">J'ai trois autres \u00e9l\u00e9ments \u00e0 mentionner \u00e0 titre de r\u00e9action \u00e0 certaines critiques et pr\u00e9occupations. </p>\n<p data-HoCid=\"729928\" data-originallang=\"fr\">L\u2019impact de l\u2019abolition du PCJ sur les groupes traditionnellement d\u00e9favoris\u00e9s est d\u2019autant plus grave \u00e0 la lumi\u00e8re de la d\u00e9cision rendue r\u00e9cemment par la Cour supr\u00eame du Canada dans la cause Little Sisters, \u00e0 savoir que l\u2019ordonnance accordant une provision pour frais de justice ne devrait \u00eatre permise que dans des cas rares et exceptionnels.</p>\n<p data-HoCid=\"729929\" data-originallang=\"fr\">De plus, dans la cause <em>Procureur g\u00e9n\u00e9ral de la Colombie-Britannique c. Christie</em> du 27 mai dernier, la Cour supr\u00eame du Canada a d\u00e9termin\u00e9 qu'il n'existe pas un droit g\u00e9n\u00e9ral \u00e0 l'assistance juridique dans tous les cas o\u00f9 un tribunal judiciaire ou administratif doit statuer sur des droits constitutionnels. Par cons\u00e9quent, sans le PCJ, les personnes historiquement d\u00e9favoris\u00e9es n'ont pas d'acc\u00e8s r\u00e9el aux tribunaux lorsque leurs droits fondamentaux sont viol\u00e9s. Le PCJ porte une attention particuli\u00e8re aux conflits d'int\u00e9r\u00eats, et au fil des ans, il a examin\u00e9 et r\u00e9vis\u00e9 sa politique \u00e0 cet \u00e9gard. Comme de nombreux membres du conseil d'administration, des divers comit\u00e9s et du personnel sont des avocats, ils sont r\u00e9gis par leur barreau respectif.</p>\n<p data-HoCid=\"729930\" data-originallang=\"fr\">La politique actuelle pr\u00e9voit des normes tr\u00e8s \u00e9lev\u00e9es pour faire en sorte qu'aucun membre des comit\u00e9s ou du personnel du programme ne tire un avantage direct ou indirect de l'utilisation des fonds publics. De plus, afin d'assurer une meilleure reddition de comptes, le programme d\u00e9voile le nom et la biographie des membres du conseil d'administration, des comit\u00e9s et du personnel sur son site Web. Cela permet d'accro\u00eetre la transparence, \u00e9tant donn\u00e9 que le programme souhaite rendre compte de toutes ses activit\u00e9s, ce qui, en bout de ligne, est \u00e0 l'avantage de l'ensemble de la soci\u00e9t\u00e9 canadienne. </p>\n<p data-HoCid=\"729931\" data-originallang=\"fr\">En r\u00e9ponse \u00e0 la suggestion selon laquelle il faudrait r\u00e9tablir uniquement le volet sur les droits linguistiques du PCJ, il est \u00e0 souligner que les communaut\u00e9s minoritaires de langue officielle du Canada comptent dans leurs rangs de nombreuses personnes appartenant aux groupes prot\u00e9g\u00e9s par l'article 15 de la Charte, par exemple les personnes avec des d\u00e9ficiences physiques et mentales, les aborig\u00e8nes, etc., et qu'\u00e0 ce titre, elles subiraient des pr\u00e9judices si elles \u00e9taient priv\u00e9es de l'acc\u00e8s au volet sur le droit \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9. </p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/noel-badiou-1/",
"politician_url": null,
"politician_membership_url": null,
"procedural": false,
"source_id": "2122801",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:10:00",
"attribution": {
"en": "Mrs. Kathleen Tansey (Vice-President of the Board of Directors, Court Challenges Program of Canada)",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729933\" data-originallang=\"fr\">Thank you very much.</p>\n<p data-HoCid=\"729934\" data-originallang=\"fr\">I will only speak a few minutes on the impact the Court Challenges Program has had on the rights of linguistic minorities across Canada. My work has already been done. If you have had the opportunity to read the report prepared by the Commissioner of Official Languages, you will have seen that it includes a very useful schedule, prepared by Mr. Roy, with lists the key language rights cases that were funded by the Court Challenges Program, for either the Anglophone minority in Quebec or Francophones outside Quebec, including in the provinces and territories.</p>\n<p data-HoCid=\"729935\" data-originallang=\"fr\">I will only name the cases, such as Doucet-Boudreau, which was a case from Nova Scotia and was heard by the Supreme Court of Canada in 2003. It is a landmark case for all people living in minority situations in Canada: for Francophones, because it is a case from Nova Scotia, but also for anglophones and other minorities, given that the Supreme Court imposed a preservation right, a right to monitor the protection and implementation of decisions rendered.</p>\n<p data-HoCid=\"729936\" data-originallang=\"fr\">The Montfort Hospital\u2014I will repeat it, I apologize, Ms. Lalonde\u2014is the only Francophone hospital in Ottawa. It is a teaching hospital. Ms. Lalonde will talk about the efforts made by the community to save the hospital with support and financial assistance from the Court Challenges Program.</p>\n<p data-HoCid=\"729937\" data-originallang=\"fr\"> <em>Arsenault-Cameron v. Prince Edward Island</em> is another major case, in that it yet again strengthens the right of Francophone minorities to have their own schools in accordance with section 23 of the Charter. That was another case that was funded by the Court Challenges Program.</p>\n<p data-HoCid=\"729938\" data-originallang=\"en\"> R. v. Beaulac was a criminal case, but a criminal case that has impact on all minority right holders, francophone and anglophone, the right to be heard and the right of an accused to be heard, to have a fair hearing in the language of his own choice by someone, a <em>d\u00e9cideur</em> who understands and who can rule. </p>\n<p data-HoCid=\"729939\" data-originallang=\"en\">There are so many key cases that I would never have the time. I invite you to look at them. What will be the impact of the closing of the program? There are already 38 cases pending before various levels of appeal that are not going to be financed further. These are cases in peril. There are cases concerning anglophone education in Quebec.</p>\n<p data-HoCid=\"729940\" data-originallang=\"en\"> There is the case of Chubbs v. Newfoundland and Labrador. That's another extraordinarily important case. If this case goes on to appeal further--and it will--there's no financing. The government said on September 25 that there would be no new financing. They could not finance cases beyond the level they were currently at before the program.</p>\n<p data-HoCid=\"729941\" data-originallang=\"en\"> La F\u00e9d\u00e9ration FrancoT\u00e9noise v. Canada. This case took from 1999 to 2006 to get a decision in first instance. It's determining the rights of the francophonie and the obligations of the Government of Canada and the territories. A decision was just rendered in this case in 2006 by Hon. Judge Mary Moreau favouring the F\u00e9d\u00e9ration FrancoT\u00e9noise and saying yes, the government is an institution that has obligations in this regard. This case is in peril. </p>\n<p data-HoCid=\"729942\" data-originallang=\"en\">There are so many cases. R. v. Caron is another one from Alberta. This case has been funded up to a certain level and will fall. You might realize what it's doing to the right holders of our country, the minority language right holders, and as well, our section 15 right holders, when a program like the court challenges program is cancelled in this manner. </p>\n<p data-HoCid=\"729943\" data-originallang=\"en\"> <em>Merci beaucoup</em>.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729933\" data-originallang=\"fr\">Merci beaucoup. </p>\n<p data-HoCid=\"729934\" data-originallang=\"fr\">Je vais seulement parler quelques minutes de l'impact que le Programme de contestation judiciaire a eu sur les droits des minorit\u00e9s linguistiques partout au Canada. Mon travail est d\u00e9j\u00e0 fait pour moi. Si vous avez d\u00e9j\u00e0 eu la chance de voir le rapport pr\u00e9par\u00e9 par le Commissariat aux langues officielles, vous avez pu constater qu'on y trouve une excellente annexe, pr\u00e9par\u00e9e par Me Roy, qui touche les causes cl\u00e9s que le Programme de contestation judiciaire a financ\u00e9es en mati\u00e8re de droits linguistiques, soit pour les anglophones minoritaires du Qu\u00e9bec ou pour la francophonie hors Qu\u00e9bec et dans les territoires. </p>\n<p data-HoCid=\"729935\" data-originallang=\"fr\">Je nomme les causes seulement, mais la cause Doucet-Boudreau, qui \u00e9tait une cause de la Nouvelle-\u00c9cosse entendue par la Cour supr\u00eame du Canada en 2003, est une cause importante pour toutes les personnes vivant en situation minoritaire au Canada. C'est vrai pour les francophones, \u00e9videmment, parce que c'est une cause de la Nouvelle-\u00c9cosse, mais c'est vrai aussi pour les anglophones et pour les autres minorit\u00e9s, compte tenu du fait que la Cour supr\u00eame du Canada a impos\u00e9 un droit de sauvegarde, un droit de surveillance pour la protection et l'application des d\u00e9cisions rendues. </p>\n<p data-HoCid=\"729936\" data-originallang=\"fr\">L'H\u00f4pital Montfort \u2014 je vais le dire encore, madame Lalonde, je m'excuse \u2014 est le seul h\u00f4pital francophone \u00e0 Ottawa. C'est un <em>teaching hospital</em>. Mme Lalonde va parler des efforts d\u00e9ploy\u00e9s par la communaut\u00e9 pour sauver cet h\u00f4pital avec l'appui et le financement du Programme de contestation judiciaire. </p>\n<p data-HoCid=\"729937\" data-originallang=\"fr\"> <em>Arsenault-Cameron c. \u00cele-du-Prince-Edouard</em> est une autre cause cl\u00e9, en ce sens que, encore une fois, cela renforce le droit des minorit\u00e9s francophones d'avoir leurs propres \u00e9coles en vertu de l'article 23 de la Charte. C'est une autre cause qui a \u00e9t\u00e9 financ\u00e9e par le Programme de contestation judiciaire. </p>\n<p data-HoCid=\"729938\" data-originallang=\"en\"> <em>R. c. Beaulac</em> \u00e9tait une cause p\u00e9nale, mais une cause p\u00e9nale ayant des r\u00e9percussions sur tous les d\u00e9tenteurs de droits des minorit\u00e9s, francophones et anglophones, vu qu'il s'agissait du droit \u00e0 \u00eatre entendu et du droit d'un accus\u00e9 \u00e0 \u00eatre entendu, \u00e0 avoir une audience \u00e9quitable dans la langue de son choix, avec un d\u00e9cideur qui comprend et peut prendre une d\u00e9cision.</p>\n<p data-HoCid=\"729939\" data-originallang=\"en\">Il y a tant de causes cl\u00e9s que je n'aurais jamais le temps de les citer toutes. Mais je vous invite \u00e0 en prendre connaissance. Quel va \u00eatre l'impact de l'abolition du programme? Nous avons d\u00e9j\u00e0 38 causes en attente \u00e0 diff\u00e9rents niveaux d'appel, causes qui ne vont plus disposer d'un financement suppl\u00e9mentaire. Ce sont des causes en p\u00e9ril. Il y a des causes qui concernent l'\u00e9ducation anglophone au Qu\u00e9bec.</p>\n<p data-HoCid=\"729940\" data-originallang=\"en\">Il y a la cause <em>Chubbs c. Terre-Neuve-et-Labrador</em>, elle aussi cruciale. Si cette cause va en appel, ce qui sera le cas, il n'y aura pas de financement. Le gouvernement a indiqu\u00e9, le 25 septembre, qu'il n'y aurait pas de nouveau financement, qu'il ne financerait pas les causes au-del\u00e0 du stade auquel elles \u00e9taient rendues dans le programme.</p>\n<p data-HoCid=\"729941\" data-originallang=\"en\">Pour la <em>F\u00e9d\u00e9ration FrancoT\u00e9noise c. Canada</em>, il a fallu de 1999 \u00e0 2006 avant une d\u00e9cision en premi\u00e8re instance. Il s'agit de d\u00e9terminer les droits de la francophonie et les obligations du gouvernement du Canada et des territoires. L'honorable juge Mary Moreau vient de rendre une d\u00e9cision en faveur de la F\u00e9d\u00e9ration FrancoT\u00e9noise, en 2006, confirmant que le gouvernement est une institution et a des obligations \u00e0 ce titre. Voici une cause en p\u00e9ril.</p>\n<p data-HoCid=\"729942\" data-originallang=\"en\">Il y a tant de causes. <em>R. c. Caron</em> est une autre cause, de l'Alberta. Elle a \u00e9t\u00e9 financ\u00e9e jusqu'\u00e0 un certain point et va \u00eatre abandonn\u00e9e. Vous constaterez peut-\u00eatre ce qui se passe pour les d\u00e9tenteurs de droits de notre pays, les d\u00e9tenteurs de droits linguistiques minoritaires ainsi que les d\u00e9tenteurs de droits en vertu de l'article 15, quand est supprim\u00e9 un programme comme le Programme de contestation judiciaire.</p>\n<p data-HoCid=\"729943\" data-originallang=\"en\">Merci beaucoup.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/kathleen-tansey-1/",
"politician_url": null,
"politician_membership_url": null,
"procedural": false,
"source_id": "2122847",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:15:00",
"attribution": {
"en": "The Chair",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729944\" data-originallang=\"fr\">Thank you very much, Ms. Tansey.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729944\" data-originallang=\"fr\">Merci beaucoup, madame Tansey.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/the-chair-6/",
"politician_url": "/politicians/steven-blaney/",
"politician_membership_url": "/politicians/memberships/346/",
"procedural": true,
"source_id": "2122876",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:15:00",
"attribution": {
"en": "Mr. Guy Matte",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729945\" data-originallang=\"fr\">Excuse me, Mr. Chairman. I would like to add something.</p>\n<p data-HoCid=\"729946\" data-originallang=\"fr\">We urge the committee to recommend the full reinstatement of the Court Challenges Program and its budget as prior to September 26, 2006. Thank you, Mr. Chairman.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729945\" data-originallang=\"fr\">Pardon, monsieur le pr\u00e9sident. J'aimerais ajouter quelque chose.</p>\n<p data-HoCid=\"729946\" data-originallang=\"fr\">Au sujet du Programme de contestation judiciaire, nous prions le comit\u00e9 de recommander le r\u00e9tablissement complet du programme et de son budget tel qu'ils existaient avant le 26 septembre 2006. Merci, monsieur le pr\u00e9sident.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/guy-matte-2/",
"politician_url": null,
"politician_membership_url": null,
"procedural": false,
"source_id": "2122877",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:15:00",
"attribution": {
"en": "The Chair",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729947\" data-originallang=\"fr\">Thank you.</p>\n<p data-HoCid=\"729948\" data-originallang=\"fr\">We will now proceed with our second group of witnesses, representatives from the Montfort Hospital.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729947\" data-originallang=\"fr\">Je vous remercie.</p>\n<p data-HoCid=\"729948\" data-originallang=\"fr\"> On va maintenant passer \u00e0 notre deuxi\u00e8me groupe. Il s'agit des repr\u00e9sentants de l'H\u00f4pital Montfort.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/the-chair-7/",
"politician_url": "/politicians/steven-blaney/",
"politician_membership_url": "/politicians/memberships/346/",
"procedural": true,
"source_id": "2122884",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:15:00",
"attribution": {
"en": "Ms. Gis\u00e8le Lalonde",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729949\" data-originallang=\"fr\">Mr. Chairman, first of all, I would like to congratulate you on having been elected to the chair. We can now continue discussing with the government. I hope the government will listen to what we have to say about this program, which was essential to us. </p>\n<p data-HoCid=\"729950\" data-originallang=\"fr\">Before the implementation of the Court Challenges Program, Franco-Ontarians, among others, had to struggle unrelentingly to uphold their right to use French, even in their schools. The infamous Regulation 17 was imposed in 1910, at a time when there were no court challenges, and do you know how long it took to rescind the regulation? It took over 40 years. It was only after the Second World War that we were able to have the regulation repealed. </p>\n<p data-HoCid=\"729951\" data-originallang=\"fr\">Each time we went in front of the court, it was as a last recourse. Everything had been tried. Efforts were made to talk, discuss and debate. In the case of the Montfort Hospital, we went to Toronto some 50 times. The premier, in a scrum, said that the government had never negotiated with a hospital. The community wanted to discuss the issue, but the government did not. All language crises are really caused by the governments, whether provincial, federal or municipal, as was the case here in Ottawa.</p>\n<p data-HoCid=\"729952\" data-originallang=\"fr\">Mr. Chairman, it is unfair to accuse us of playing politics when we are demanding our most fundamental rights. On the contrary, we want to talk to you about our most precious assets: our language, culture and everything we have to preserve, in short, our identity. </p>\n<p data-HoCid=\"729953\" data-originallang=\"fr\">I will be brief because I would like that Michel Gratton talk to you about the law itself, which shows that it was illegal for the Prime Minister and government to cancel the program. </p>\n<p data-HoCid=\"729954\" data-originallang=\"fr\">We are not an interest group. We belong to one of the founding peoples of this country, and if you are against the concept of founding peoples, I am sorry to hear that. We went before the Supreme Court 10 years ago in a case dealing with education. We also went before the Ontario Court of Appeal, which is a highly esteemed institution. We wanted to bring the case before the Supreme Court, but the government got cold feet. </p>\n<p data-HoCid=\"729955\" data-originallang=\"fr\">It really pains us to see that you do not understand how much we depend on financial assistance. Do you know how much the government spends on the program? On a per capita basis, it amounts to 50\u00a2 for Francophones, but if you include Quebec Anglophones living in a minority situation just like us, that amount decreases to approximately 30\u00a2. Do you not think that Canadians, who know how much the government is currently spending across Canada, would be outraged to learn that you refuse to give us a meagre 30\u00a2? That money would allow us to defend our rights against the government and its army of lawyers. This to me is hard to understand.</p>\n<p data-HoCid=\"729956\" data-originallang=\"fr\">That is what I would like you to tell the Prime Minister. You have a significant role to play, as Francophones and members of this committee: you have to tell Mr. Harper that we urgently need the program to be reinstated. By cancelling the program, you have infringed upon our rights and taken away what is most dear to us. Mr. Chairman, we are being humiliated. Humiliating a minority is not something to do lightly. That is something that has led to many revolutions around the world. I tell you, this is something we cannot accept. Our fundamental rights are being infringed upon.</p>\n<p data-HoCid=\"729957\" data-originallang=\"fr\">Mr. Chairman, I thank you very much for having allowed us to appear again. I hope we won't have to repeat this and that you will have news for us shortly. I would simply like to report, without engaging in politics, what Ms. Verner said last weekend. She was very nice to come meet with us, but she said, among other things, that there was still a need for indepth studies and large-scale consultations. I just met a member who told me that he went across Canada and consulted people on the Court Challenges Program. </p>\n<p data-HoCid=\"729958\" data-originallang=\"fr\">Mr. Chairman, when a government does not want to act, as you well know, it drags its feet for years. I am not a politician, but I know full well that governments carry out small studies and strike small committees. What I'm asking you to do is to tell Mr. Harper and his government that this is a pressing issue. Some 700 delegates attended the summit here last weekend. There were leaders representing Francophones from across Canada\u2014although there were not many Quebec representatives: imagine if Quebec had joined us! All of them were asking for the program to be reinstated. I ask you to do so as soon as possible.</p>\n<p data-HoCid=\"729959\" data-originallang=\"fr\">I will turn the floor over to Michel.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729949\" data-originallang=\"fr\">Monsieur le pr\u00e9sident, tout d'abord, je veux vous f\u00e9liciter d'avoir accept\u00e9 la pr\u00e9sidence. Cela nous permet au moins de recommencer \u00e0 parler au gouvernement. J'esp\u00e8re qu'il va \u00e9couter et entendre ce qu'on a \u00e0 dire sur ce programme qui \u00e9tait extr\u00eamement important pour nous.</p>\n<p data-HoCid=\"729950\" data-originallang=\"fr\">Avant la mise en place du Programme de contestation judiciaire, les Franco-Ontariens, entre autres, ont vraiment combattu sans rel\u00e2che pour avoir droit au fran\u00e7ais, m\u00eame dans leurs \u00e9coles. En 1910, quand on a impos\u00e9 le fameux R\u00e8glement 17, il n'y avait pas de contestation judiciaire, et vous savez combien de temps il a fallu pour faire annuler ce r\u00e8glement. Il a fallu plus de 40 ans. Ce n'est qu'apr\u00e8s la Deuxi\u00e8me Guerre mondiale qu'on a r\u00e9ussi \u00e0 faire retirer ce r\u00e8glement de la loi.</p>\n<p data-HoCid=\"729951\" data-originallang=\"fr\">Toutes les fois o\u00f9 nous nous sommes adress\u00e9s \u00e0 la cour, c'\u00e9tait toujours en dernier ressort. On a tout essay\u00e9. On a essay\u00e9 de jaser, de parler, de dialoguer. Dans le cas de l'H\u00f4pital Montfort, on est all\u00e9s \u00e0 Toronto une cinquantaine de fois. Le premier ministre a dit dans un <em>scrum</em> que le gouvernement n'avait jamais n\u00e9goci\u00e9 avec aucun h\u00f4pital. Donc, ce n'est pas la communaut\u00e9 qui ne voulait pas discuter, c'\u00e9tait vraiment le gouvernement. Toutes les crises linguistiques, ce sont vraiment des gouvernements qui les causent, que ce soit le gouvernement provincial \u2014 m\u00eame au palier f\u00e9d\u00e9ral, on en a une \u2014 ou municipal, comme on l'a vu \u00e0 Ottawa.</p>\n<p data-HoCid=\"729952\" data-originallang=\"fr\">Monsieur le pr\u00e9sident, c'est tr\u00e8s injuste de nous accuser de faire de la politique lorsqu'on revendique nos droits les plus fondamentaux. Au contraire, on veut vous informer de ce qu'il y a de plus pr\u00e9cieux pour nous: notre langue, notre culture et tout ce que nous devons conserver, notre identit\u00e9.</p>\n<p data-HoCid=\"729953\" data-originallang=\"fr\">Je ne parlerai pas trop longtemps puisque j'aimerais bien que M. Michel Gratton vous parle surtout de la loi elle-m\u00eame, qui d\u00e9montre qu'il \u00e9tait ill\u00e9gal de la part du premier ministre et du gouvernement d'annuler le programme.</p>\n<p data-HoCid=\"729954\" data-originallang=\"fr\"> Nous ne sommes pas un groupe d'int\u00e9r\u00eats. Nous faisons partie d'un des groupes fondateurs du pays, et si vous \u00eates contre ce concept de peuple fondateur, je le regrette. Nous nous sommes adress\u00e9s \u00e0 la Cour supr\u00eame il y a 10 ans au sujet de l'\u00e9ducation. Nous nous sommes aussi pr\u00e9sent\u00e9s \u00e0 la Cour d'appel de l'Ontario, qui est tr\u00e8s reconnue. On voulait porter la cause devant la Cour supr\u00eame, mais le gouvernement a eu peur.</p>\n<p data-HoCid=\"729955\" data-originallang=\"fr\"> Il nous fait vraiment de la peine de voir que vous ne comprenez pas combien il est important pour nous de pouvoir compter sur des fonds. Savez-vous combien ce programme co\u00fbte au gouvernement? En ce qui concerne les francophones, cela repr\u00e9sente 50 \u00a2, mais il y a aussi les anglophones du Qu\u00e9bec qui sont minoritaires comme nous, cela veut donc dire environ 30 \u00a2. Pensez-vous que les Canadiens qui savent ce que le gouvernement d\u00e9pense actuellement partout au Canada ne seraient pas r\u00e9volt\u00e9s d'apprendre que vous nous refusez un maigre 30 \u00a2? Cet argent nous permettrait de d\u00e9fendre nos droits alors que le gouvernement, qui est contre nous, se pr\u00e9sente avec une batterie d'avocats? Cela me semble incroyable.</p>\n<p data-HoCid=\"729956\" data-originallang=\"fr\"> C'est ce que j'aimerais que vous disiez au premier ministre. Vous avez un r\u00f4le tr\u00e8s important \u00e0 jouer, comme francophones et comme membres du comit\u00e9: il faut dire \u00e0 M. Harper combien il est urgent de nous redonner ce programme. En nous l'enlevant, vous brimez nos droits et vous nous enlevez ce que nous avons de plus cher. Vous nous humiliez, monsieur le pr\u00e9sident. Humilier une minorit\u00e9, ce n'est pas dr\u00f4le. Vous savez que cela a entra\u00een\u00e9 plusieurs r\u00e9volutions ailleurs dans le monde. Je vous le dis, c'est quelque chose que l'on ne peut accepter. Cela touche nos droits fondamentaux.</p>\n<p data-HoCid=\"729957\" data-originallang=\"fr\">Monsieur le pr\u00e9sident, je vous remercie beaucoup de nous avoir fait compara\u00eetre de nouveau. J'esp\u00e8re qu'on n'aura pas \u00e0 le faire de nouveau et qu'on aura des nouvelles de vous bient\u00f4t. Je voudrais tout simplement rapporter, sans faire de politique, ce que Mme Verner a dit en fin de semaine. Elle a \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s gentille de venir nous voir, mais elle a dit, entre autres, qu'il y avait encore de grandes \u00e9tudes et de grandes consultations \u00e0 effectuer. Je viens de rencontrer un d\u00e9put\u00e9 qui m'a dit qu'il est all\u00e9 d'un bout \u00e0 l'autre du Canada et qu'il a aussi consult\u00e9 des gens au sujet du Programme de contestation judiciaire.</p>\n<p data-HoCid=\"729958\" data-originallang=\"fr\"> Monsieur le pr\u00e9sident, quand un gouvernement ne veut pas faire quelque chose, vous le savez tr\u00e8s bien, il attend des ann\u00e9es. Je ne suis pas politicienne, mais je sais tr\u00e8s bien qu'on lance de petites \u00e9tudes et qu'on forme de petits comit\u00e9s. Ce que je vous demande, c'est de dire \u00e0 M. Harper et \u00e0 son gouvernement que c'est pressant parce que les 700 d\u00e9l\u00e9gu\u00e9s qui \u00e9taient ici en fin de semaine, qui \u00e9taient des leaders et qui repr\u00e9sentaient toute la francophonie canadienne \u2014 il n'y avait pas beaucoup de repr\u00e9sentants du Qu\u00e9bec: imaginez-vous si le Qu\u00e9bec s'\u00e9tait joint \u00e0 nous! \u2014, r\u00e9clament le retour du programme. Je vous demande de le r\u00e9instaurer le plus t\u00f4t possible.</p>\n<p data-HoCid=\"729959\" data-originallang=\"fr\">Je c\u00e8de la parole \u00e0 Michel.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/gisele-lalonde-2/",
"politician_url": null,
"politician_membership_url": null,
"procedural": false,
"source_id": "2122891",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:20:00",
"attribution": {
"en": "Mr. Michel Gratton (Communications Consultant, Montfort Hospital)",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729960\" data-originallang=\"fr\">Thank you, Ms. Lalonde. As we say in English, Ms. Lalonde is always a tough act to follow.</p>\n<p data-HoCid=\"729961\" data-originallang=\"fr\">I would like to discuss the decision to cancel the Court Challenges Program as it pertains to language decisions and what they mean, and more specifically, the Montfort decision.</p>\n<p data-HoCid=\"729962\" data-originallang=\"fr\">The Ontario Court of Appeal saved the Montfort Hospital primarily because, had it been shut down, there would have been a greater assimilation of Ontario's francophones, which would have been against the fundamental constitutional principles pertaining to the respect and protection of minorities. Another minor reason was that Franco-Ontarians were entitled to a French-speaking hospital.</p>\n<p data-HoCid=\"729963\" data-originallang=\"fr\">I'm going to read a short excerpt from the Montfort decision, which speaks specifically about the significance of this principle. I am quoting from paragraph 81 of the Ontario Court of Appeal Montfort decision:</p>\n<blockquote><p data-HoCid=\"729964\" data-originallang=\"fr\"> The protections accorded linguistic and religious minorities are an essential feature of the original 1867 Constitution without which Confederation would not have occurred. </p>\n</blockquote><p data-HoCid=\"729965\" data-originallang=\"fr\">In other words, without the respect and protection of minorities throughout Canada, there would have been no Canada, because the signatories would never have signed the 1867 agreement. And I'm not the one who is saying this, but rather the judiciary of the Ontario Court of Appeal. They based their ruling, among other things, on Supreme Court decisions.</p>\n<p data-HoCid=\"729966\" data-originallang=\"fr\">The Montfort decision was the first to apply the principle of protection and respect of minorities. This is the first decision of this type. The principle was set forth in the Quebec secession reference to the Supreme Court of Canada.</p>\n<p data-HoCid=\"729967\" data-originallang=\"fr\">Mr. Matte told us that we were depriving people of access to justice. It is clear that we are denying communities access to justice because they can never collect enough money to go to court. Hence we are directly encouraging the assimilation of Francophone minorities in two ways. On the one hand, we are cutting funding and, on the other hand, we are sending the message to all Canadians that this is not an important issue. This is a message that leads to assimilation throughout the country. This is a message that governments have been sending us for more than a century. They are saying this is not important, that it is secondary, an afterthought. We are told that decisions will be translated should someone submit a request. That is the problem.</p>\n<p data-HoCid=\"729968\" data-originallang=\"fr\">Before concluding, I would like to discuss another decision. I would like to refer to the Beaulac decision, which is extremely important for the interpretation of our language rights. Before this decision, the Supreme Court said that language rights had to be interpreted narrowly because such rights were political. The Beaulac decision changed the law in Canada in 1999. It stipulated that:</p>\n<blockquote><p data-HoCid=\"729969\" data-originallang=\"fr\"> Language rights must in all cases be interpreted purposively, in a manner consistent with the preservation and development of official language communities in Canada. </p>\n</blockquote><p data-HoCid=\"729970\" data-originallang=\"fr\">The words \"in all cases\" were underscored by the Supreme Court of Canada. By abolishing the Court Challenges Program, it is clear that language rights are not being interpreted in a generous fashion.</p>\n<p data-HoCid=\"729971\" data-originallang=\"fr\">Since the Mah\u00e9 decision by the Supreme Court of Canada in 1990, another basic principle used by all the courts in the land to interpret language rights is redress. Why did New Brunswick become constitutionally bilingual? Why did Ontario adopt the French Services Act? What is the purpose of section 23 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms? All of these measures are designed to halt assimilation. The courts interpret this section as being one that provides redress. What does that mean?</p>\n<p data-HoCid=\"729972\" data-originallang=\"fr\">That means that harm was done and that the governments must make additional efforts\u2014and the Court is very clear on this matter\u2014to invest more in an effort to repair the damage caused, among other things, by false interpretation and historic disinformation that persisted throughout the duration of the 20<sup>th</sup> century, namely, that minorities outside of Quebec were not protected under the Canadian Constitution of 1867. It is now clear that they are and that this protection is significant.</p>\n<p data-HoCid=\"729973\" data-originallang=\"fr\">Mr. Chairman, I think that this issue is of concern to all Canadians. Our linguistic duality is part of who we have become, at the very least. The Commissioner of Official Languages has told us that the success of Canada depended directly on the success of our linguistic duality. I don't think that is an exaggeration, nor do I think that this is a political matter.</p>\n<p data-HoCid=\"729974\" data-originallang=\"fr\">Thank you.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729960\" data-originallang=\"fr\">Merci, madame Lalonde. Comme on le dit en anglais, Mme Lalonde est toujours <em>a tough act to follow</em>.</p>\n<p data-HoCid=\"729961\" data-originallang=\"fr\">J'aimerais vous parler de la d\u00e9cision d'annuler le Programme de contestation judiciaire \u00e0 la lumi\u00e8re des jugements linguistiques et de ce que ceux-ci signifient, plus particuli\u00e8rement le jugement Montfort. </p>\n<p data-HoCid=\"729962\" data-originallang=\"fr\">L'H\u00f4pital Montfort a \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9 principalement par la Cour d'appel de l'Ontario parce que sa fermeture aurait engendr\u00e9 une plus grande assimilation des francophones de l'Ontario et que cela allait \u00e0 l'encontre du principe fondamental constitutionnel du respect et de la protection des minorit\u00e9s. Une autre raison mineure \u00e9tait que les Franco-Ontariens avaient droit \u00e0 un h\u00f4pital fran\u00e7ais. </p>\n<p data-HoCid=\"729963\" data-originallang=\"fr\">Je vais vous lire un court passage du jugement Montfort, qui parle pr\u00e9cis\u00e9ment de l'importance de ce principe. Voici le paragraphe 81 du jugement Montfort de la Cour d'appel de l'Ontario :</p>\n<blockquote><p data-HoCid=\"729964\" data-originallang=\"fr\"> Les protections accord\u00e9es aux minorit\u00e9s linguistiques et religieuses sont un trait essentiel de la Constitution d\u2019origine de 1867, sans lequel la Conf\u00e9d\u00e9ration ne serait pas n\u00e9e. </p>\n</blockquote><p data-HoCid=\"729965\" data-originallang=\"fr\">En d'autres mots, sans le respect et la protection des minorit\u00e9s partout au Canada, il n'y aurait pas de Canada, parce que les signataires n'auraient jamais sign\u00e9 l'entente de 1867. Ce n'est pas moi qui le dit, mais les juges de la Cour d'appel de l'Ontario. Ils se fondent, entre autres, sur des jugements de la Cour supr\u00eame. </p>\n<p data-HoCid=\"729966\" data-originallang=\"fr\">Le jugement Montfort est le premier \u00e0 appliquer le principe de la protection et du respect des minorit\u00e9s. C'est le premier jugement du genre. Ce principe a \u00e9t\u00e9 \u00e9nonc\u00e9 dans le renvoi sur la s\u00e9cession du Qu\u00e9bec de la Cour supr\u00eame du Canada. </p>\n<p data-HoCid=\"729967\" data-originallang=\"fr\">M. Matte nous a dit qu'on privait les gens d'un acc\u00e8s \u00e0 la justice. Il est clair qu'on prive les communaut\u00e9s d'un acc\u00e8s \u00e0 la justice, car elles ne peuvent jamais amasser suffisamment de fonds pour aller devant les tribunaux. On encourage ainsi directement l'assimilation des minorit\u00e9s francophones de deux fa\u00e7ons. D'une part, on coupe les fonds et, d'autre part, on envoie le message \u00e0 tous les Canadiens et Canadiennes que ce n'est pas important. C'est ce message qui cause l'assimilation partout au pays. C'est le message que les gouvernements nous envoient depuis un si\u00e8cle et plus. Ils disent que ce n'est pas important, qu'ils passent apr\u00e8s les autres, un <em>after thought</em>. On nous dit qu'on traduira les d\u00e9cisions si quelqu'un le demande. C'est \u00e7a, le probl\u00e8me. </p>\n<p data-HoCid=\"729968\" data-originallang=\"fr\">Avant de terminer, je veux vous parler d'un autre jugement. Il s'agit de l'arr\u00eat Beaulac, qui est extr\u00eamement important pour l'interpr\u00e9tation des droits linguistiques. Avant cet arr\u00eat, la Cour supr\u00eame disait qu'il fallait interpr\u00e9ter les droits linguistiques de fa\u00e7on limit\u00e9e parce que ces droits \u00e9taient politiques. L'arr\u00eat Beaulac a chang\u00e9 la loi au Canada en 1999. Il stipule que : </p>\n<blockquote><p data-HoCid=\"729969\" data-originallang=\"fr\"> Les droits linguistiques doivent dans tous les cas recevoir une interpr\u00e9tation fond\u00e9e sur leur objet, d\u2019une fa\u00e7on compatible avec le maintien et l\u2019\u00e9panouissement des collectivit\u00e9s de langue officielle au Canada. </p>\n</blockquote><p data-HoCid=\"729970\" data-originallang=\"fr\">Les mots \u00ab dans tous les cas \u00bb sont soulign\u00e9s par la Cour supr\u00eame du Canada. Quand on pose un geste comme celui d'abolir le Programme de contestation judiciaire, il est clair qu'on n'interpr\u00e8te pas les droits linguistiques de fa\u00e7on g\u00e9n\u00e9reuse. </p>\n<p data-HoCid=\"729971\" data-originallang=\"fr\">Depuis le jugement Mah\u00e9 de 1990 de la Cour supr\u00eame du Canada, un autre principe de base pour interpr\u00e9ter les droits linguistiques utilis\u00e9 par tous les tribunaux du pays est la r\u00e9paration. Pourquoi le Nouveau-Brunswick est-il devenu constitutionnellement bilingue? Pourquoi l'Ontario a-t-il adopt\u00e9 la Loi sur les services en fran\u00e7ais? Quel est le but de l'article 23 de la Charte canadienne des droits et libert\u00e9s? Toutes ces mesures visent \u00e0 freiner l'assimilation. Les tribunaux interpr\u00e8tent cet article comme \u00e9tant r\u00e9parateur. Qu'est-ce que cela veut dire? </p>\n<p data-HoCid=\"729972\" data-originallang=\"fr\">Cela veut dire que des dommages ont \u00e9t\u00e9 caus\u00e9s et que les gouvernements doivent faire des efforts suppl\u00e9mentaires \u2014 et la cour est tr\u00e8s claire \u00e0 ce sujet \u2014 pour investir davantage afin de r\u00e9parer les dommages caus\u00e9s, entre autres par une fausse interpr\u00e9tation et une d\u00e9sinformation historique qui ont dur\u00e9 pendant tout le XX<sup>e</sup> si\u00e8cle, \u00e0 savoir que les minorit\u00e9s hors du Qu\u00e9bec n'\u00e9taient pas prot\u00e9g\u00e9es par la Constitution canadienne de 1867. Il est maintenant clair qu'elles le sont et que cette protection est majeure.</p>\n<p data-HoCid=\"729973\" data-originallang=\"fr\">Monsieur le pr\u00e9sident, je pense que ce dossier pr\u00e9occupe tous les Canadiens. La dualit\u00e9 linguistique fait partie de ce que nous sommes devenus, \u00e0 tout le moins. Le commissaire aux langues officielles nous a dit que le succ\u00e8s du Canada d\u00e9pendait directement de celui de la dualit\u00e9 linguistique. Je pense qu'il ne s'agit l\u00e0 ni d'une exag\u00e9ration ni de consid\u00e9rations politiques. </p>\n<p data-HoCid=\"729974\" data-originallang=\"fr\">Merci.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/michel-gratton-1/",
"politician_url": null,
"politician_membership_url": null,
"procedural": false,
"source_id": "2122938",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:25:00",
"attribution": {
"en": "The Chair",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729975\" data-originallang=\"fr\">I would like to thank the witnesses who were able to convey their message in the allotted time.</p>\n<p data-HoCid=\"729976\" data-originallang=\"fr\">We will now begin the first round of funding\u2014</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729975\" data-originallang=\"fr\">Je remercie les t\u00e9moins qui ont su transmettre leur message dans le temps prescrit.</p>\n<p data-HoCid=\"729976\" data-originallang=\"fr\">Nous allons maintenant entamer la premi\u00e8re p\u00e9riode de financement...</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/the-chair-8/",
"politician_url": "/politicians/steven-blaney/",
"politician_membership_url": "/politicians/memberships/346/",
"procedural": true,
"source_id": "2130353",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:25:00",
"attribution": {
"en": "Some hon. members",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729977\" data-originallang=\"fr\"> Oh, oh!</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729977\" data-originallang=\"fr\"> Ah, ah!</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/some-hon-members-1/",
"politician_url": null,
"politician_membership_url": null,
"procedural": false,
"source_id": "p729977",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
},
{
"time": "2007-06-05 09:25:00",
"attribution": {
"en": "The Chair",
"fr": ""
},
"content": {
"en": "<p data-HoCid=\"729978\" data-originallang=\"fr\"> This was a slip of the tongue, of course.</p>\n<p data-HoCid=\"729979\" data-originallang=\"fr\">I will now give the floor to Mr. Murphy, of the Liberal Party.</p>",
"fr": "<p data-HoCid=\"729978\" data-originallang=\"fr\"> C'est un lapsus, bien s\u00fbr. </p>\n<p data-HoCid=\"729979\" data-originallang=\"fr\">Je c\u00e8de maintenant la parole \u00e0 M. Murphy, du Parti lib\u00e9ral.</p>"
},
"url": "/committees/official-languages/39-1/56/the-chair-9/",
"politician_url": "/politicians/steven-blaney/",
"politician_membership_url": "/politicians/memberships/346/",
"procedural": true,
"source_id": "p729978",
"document_url": "/committees/official-languages/39-1/56/"
}
],
"pagination": {
"offset": 0,
"limit": 20,
"next_url": "/speeches/?document=%2Fcommittees%2Fofficial-languages%2F39-1%2F56%2F&limit=20&offset=20",
"previous_url": null
}
}